Browse all books

Books with title Our Little Boer Cousin

  • Our Little Canadian Cousin

    Elizabeth Roberts MacDonald

    language (Library of Alexandria, July 29, 2009)
    In "Our Little Canadian Cousin," my intention has been to tell, in a general way, although with a defined local setting, the story of Canadian home life. To Canadians, home life means not merely sitting at a huge fireplace, or brewing and baking in a wide country kitchen, or dancing of an evening, or teaching, or sewing; but it means the great outdoor life—sleighing, skating, snow-shoeing, hunting, canoeing, and, above all, "camping out"—the joys that belong to a vast, uncrowded country, where there is "room to play." This wide and beautiful Canadian Dominion possesses, of course, a great variety of climate and of scenery. To treat at all adequately of those things, or of the country’s picturesque and romantic history, would require far more scope than is afforded by this one small story.
  • Our Little Russian Cousin

    Mary Hazelton Blanchard Wade

    language (Library of Alexandria, July 29, 2009)
    A large country, called Russia, lies in the eastern part of Europe. It stretches from the icy shores of the Arctic Ocean, on the north, to the warm waters of the Black Sea, on the south. Many of the children of this great country have fair skins and blue eyes. They belong to the same race as their English and American cousins, although they speak a different language. Some of them live in palaces, and have everything that heart could desire; but a vast number of them are very poor, and their parents are obliged to work hard to keep the grim wolf, hunger, away from the door. Russia, as a nation, is very young, as compared with many others. She is still in her childhood. Perhaps it is because of this that her people do not enjoy as much freedom as ourselves. A few years ago the Emperor of Russia spoke some words to which the people of the western world listened with surprise and delight. He said, "I wish there were peace between all countries, and that we could settle our differences with each other without fighting." These wise words did a great deal of good. The emperor, without doubt, meant what he said. He did wish heartily that wars should be at an end. He has not felt able, however, to carry out his ideas of peace, for at this very moment he is at war with the people of Japan. Let us hope that this war will soon be over, and that the nation to which our Russian Cousin belongs will become as truly free and wise as she is now large and powerful.
  • Our Little Spanish Cousin

    Mary F. Nixon-Roulet

    language (Library of Alexandria, July 29, 2009)
    What a wonderful time he had that day! First came the christening in the great Cathedral which towers above Granada, and in which lie buried the king and queen, Ferdinand and Isabella, in whose reign Columbus sailed away from Spain to discover America. The Cathedral was so grand that it always made Fernando feel very strange and quiet, and he thought it was shocking that the baby cried when the priest poured water on her and baptized her, Maria Dolores Concepcion Isabel Inez Juanita. This seems a long name for such a tiny little mite, but there was a reason for every single name, and not one could be left out. Nearly all Spanish children are named Maria, whether boys or girls, because the Spaniards are devoted to the Virgin Mary, and as the baby was born on the Feast of the Immaculate Conception, she was called Concepcion. Isabel was for her aunt, and Inez was for her godmother, and Juanita for her father. Her name did not seem at all long to Fernando, for his name was Fernando Antonio Maria Allegria Francisco Ruy Guzman y Ximenez. Every one called him Fernando or Nando, and his long name had troubled him but once in all his gay little life. That time he had been naughty and had run away from his aya, the nurse who always watches little Spanish children like a faithful dog, and he had fallen into the deep ditch beside the great aloe hedge. The aloes are stalwart plants with long leaves, wide-extending and saw-toothed, and they are often planted close together so as to make hedgerows through which cattle cannot pass. The leaves of the aloe are sometimes a yard long, and they are very useful. From them are made strong cords, and also the alpagatas, or sandals, which the peasants wear; and the fibres of the leaf are separated from the pulp and made into many things to wear. The central stem of the aloe grows sometimes twenty feet high, and it has a number of stems on the ends of which grow yellow flowers. The leaves are a bluish-green in colour, and look like long blue swords. The long hedgerows look very beautiful against the soft blue of the Spanish sky, but little Fernando did not see anything pretty in them as he lay at the bottom of the ditch, roaring lustily.
  • Our Little Turkish Cousin

    Mary Hazelton Blanchard Wade

    language (Library of Alexandria, July 29, 2009)
    In Europe and Asia there are two countries separated from each other by a narrow strip of water. One of these is spoken of as Turkey in Europe, and the other as Turkey in Asia. They are held together under one ruler called the Sultan. He has absolute power over his people, and can do with them as he likes. One word from his lips is enough to cause the death of any of his subjects. None dare to disobey him. It is because his rule is not the best and wisest, and also because his kingdom is always in danger from the countries around it, that the Sultan is often spoken of as "The Sick Man of Europe." Our little Turkish cousin lives in the city of Constantinople, not far from the Sultan’s palace. He does not understand why some of his people live in wealth and luxury, while so many others spend their lives in begging for the food and clothing they must have. He has no thought but that the Sultan of Turkey is as great and noble as the ruler of any other land. The child is brought up to love ease and comfort, the daintiest food and the richest clothing. He feels sorry for the poor and the homeless, but he does not know how to truly help them. He hears little about other countries where every one is free and can claim just treatment as his right. But as he grows older he may, perhaps, think for himself, and do some noble deed to save his country and make his people better and happier. Let us open the doors of our hearts to him, and let him feel our love and sympathy.
  • Our Little Austrian Cousin

    Florence E. Mendel

    language (, July 8, 2014)
    In this volume I have endeavored to give my young readers a clearer and a more intimate knowledge than is usually possessed of the vast territory known as the Austro-Hungarian Empire, which is a collection of provinces united under one ruler, and which is, strange to say, the only country of importance in the world that has not a distinctive language of its own, since the various races—German, Slav, Magyar and others—each speak their own tongue.The northeastern provinces, Galicia and Bukowina, have not been considered in this book, owing to the fact that they are included in Our Little Polish Cousin; and, for a similar reason, Hungary and Bohemia have been omitted, as each is the subject of an earlier volume in The Little Cousin Series. The book consequently is chiefly devoted to Austria proper and Tyrol, but the other provinces, including Dalmatia and Bosnia, are not neglected.The publication of Our Little Austrian Cousin is most timely, since the Balkan War, now drawing to a close, has occupied the attention of the world. The Balkan States lie just to the south of the Austrian Empire, and Austria has taken a leading part in defining the terms of peace which the Great Powers of Europe insist shall be granted by the Balkan allies to the defeated Turks.Our Little Austrian Cousin can well be read in connection with Our Little Bulgarian Cousin and Our Little Servian Cousin, describing two of the principal Balkan States, which volumes have just been added to The Little Cousin Series.Among others, I am especially indebted to Fr. H. E. Palmer, for much information concerning country customs in Upper Austria.
  • Our Little Austrian Cousin

    Florence E. Mendel

    language (Library of Alexandria, July 29, 2009)
    Friday morning Frau Müller and Ferdinand jumped into a fiaker and drove to the railroad station to meet Teresa Runkel. She was a fine-looking child, with round, rosy cheeks; quite tall, with the fair complexion, sunny hair, and soft, Austrian blue eyes that makes the women of that land famed for their beauty. She was overjoyed at this unexpected pleasure of spending a day or two in the city of Vienna, which she had never seen, although she had passed through several times on her way to and from the convent. She enjoyed the brisk drive to the tall apartment house in the Schwanengasse, and she fairly bubbled with chatter. "After luncheon, my dear," observed Frau Müller, "we shall have Herr Müller take you about our city; for Vienna is vastly different from Linz." Herr Müller joined the party at luncheon at eleven o'clock, which was really the breakfast hour, because Austrian families take only coffee and cakes or rolls in the early morning, eating their hearty breakfast toward the middle of the day, after which they rest for an hour or two, before beginning their afternoon duties. At two o'clock the three were ready for the walk, for Frau Müller was not to accompany them. Joseph, the portier, an important personage in Viennese life, nodded "A-b-e-n-d" to them, as they passed out the front door of the building, over which he presided as a sort of turnkey. No one may pass in or out without encountering the wary eye of Joseph, who must answer to the police for the inmates of the building, as also for the visitors. And this is a curious custom, not only in Vienna, but other European cities, that immediately upon one’s arrival at an hotel, or even a private home, the police are notified, unawares to the visitor, of his movements and his object in being in the city, which reduces chances of crime to a minimum; burglary being almost unknown, picking pockets on the open streets taking its place in most part.
  • Our Little Austrian Cousin

    Florence E. Mendel

    language (Library of Alexandria, July 29, 2009)
    Friday morning Frau Müller and Ferdinand jumped into a fiaker and drove to the railroad station to meet Teresa Runkel. She was a fine-looking child, with round, rosy cheeks; quite tall, with the fair complexion, sunny hair, and soft, Austrian blue eyes that makes the women of that land famed for their beauty. She was overjoyed at this unexpected pleasure of spending a day or two in the city of Vienna, which she had never seen, although she had passed through several times on her way to and from the convent. She enjoyed the brisk drive to the tall apartment house in the Schwanengasse, and she fairly bubbled with chatter. "After luncheon, my dear," observed Frau Müller, "we shall have Herr Müller take you about our city; for Vienna is vastly different from Linz." Herr Müller joined the party at luncheon at eleven o'clock, which was really the breakfast hour, because Austrian families take only coffee and cakes or rolls in the early morning, eating their hearty breakfast toward the middle of the day, after which they rest for an hour or two, before beginning their afternoon duties. At two o'clock the three were ready for the walk, for Frau Müller was not to accompany them. Joseph, the portier, an important personage in Viennese life, nodded "A-b-e-n-d" to them, as they passed out the front door of the building, over which he presided as a sort of turnkey. No one may pass in or out without encountering the wary eye of Joseph, who must answer to the police for the inmates of the building, as also for the visitors. And this is a curious custom, not only in Vienna, but other European cities, that immediately upon one’s arrival at an hotel, or even a private home, the police are notified, unawares to the visitor, of his movements and his object in being in the city, which reduces chances of crime to a minimum; burglary being almost unknown, picking pockets on the open streets taking its place in most part.
  • Our Little Japanese Cousin

    Mary Hazelton Blanchard Wade

    language (Library of Alexandria, July 29, 2009)
    Lotus Blossom is the dearest little girl in the world. I beg your pardon—I mean in the Eastern world, for she lives far away across the Pacific, on one of the beautiful islands of Japan. Lotus Blossom is very pretty. She has a round face, with a clear, yellow skin, and her teeth are like little pearls. Her black hair is cut square across the forehead and braided behind. It is never done up in curl-papers or twisted over a hot iron; the little girl’s mamma would think that very untidy. Lotus Blossom does not smile very often, yet she is always happy. She does not remember crying once in her life. Why shouldshe cry? Papa and mamma are always kind and ready to play with her. She is never sent to bed alone in the dark, for she goes to sleep, and gets up in the morning when her parents do. She does not play so hard as to get tired out and cross with everybody. She takes everything quietly, just as the big folks do, and is never in a hurry. Her playmates do not say unkind words to make her sad, for the children of Japan are taught to be polite above everything else. Why, I have heard that once upon a time one little yellow boy so far forgot himself as to call a lady bad names. His parents were terribly shocked. They felt that they had been disgraced, and at once sent for a policeman to go to the lady’s house and ask for their child’s pardon. As for him! well, he was severely punished in a way you will hear about later on in my story.
  • Our Little Hawaiian Cousin

    Mary Hazelton Blanchard Wade

    language (Library of Alexandria, July 29, 2009)
    Far out in the broad island-dotted and island-fringed Pacific Ocean lies an island group known as the Hawaiian or Sandwich Islands. The brave voyager Captain Cook, who discovered these Hawaiian Islands, found living there a brown-skinned people, whose descendants live there to this day. Indeed, most of the island dwellers in the Pacific are of the brown race, which we know as one of the great divisions of the human family. As the years passed by, the brown people living on the Hawaiian Islands came into closer relations with America. The islands are on the line of trade and travel between America and Asia. Our missionaries went there, and the people welcomed them gladly. At length the time came when the Hawaiian Islands asked the greatest of the American nations, our United States, to receive them into her family; for they saw that they could not govern themselves as wisely alone as with her help. Thus these brown, childlike people came to be among the youngest of the adopted children of our nation. Our government has accepted a great trust in undertaking to care for these people who are of a different race and who live far from our shores. We shall all of us feel much interest in seeing that our adopted brothers and sisters are treated kindly, wisely, and well. We shall not forget that, far apart as they are from us in distance and by race descent, they are yet our kindred. So we shall be doubly glad to meet and know our little Hawaiian cousin.
  • Our Little Swiss Cousin

    Mary Hazelton Wade

    Paperback (Independently published, Sept. 16, 2018)
    In the very heart of Europe lies a small country nestling among the mountains. It is unlike any other in the world. Its people speak four different languages; they believe in different religions; the government is not alike in different parts; yet the Swiss states are bound together by a bond stronger than unity of language or creed can possibly make. Our brave Swiss cousins believe in liberty for all and brotherly love. These make the most powerful of ties. In their mountains and valleys they have fought against the enemies who would have destroyed them, and the tyrants who would have made them slaves. They have driven out their foes again and again, for their cause was noble and unselfish, and to-day the republic formed by them can teach other countries many wise and worthy lessons. How the stories of William Tell and Arnold von Winkelried stir our hearts whenever we hear them repeated! These were only two of many heroes who have made the country famous for its bravery and unselfishness.
  • Our Little Russian Cousin

    Mary Hazelton Wade

    Paperback (CreateSpace Independent Publishing Platform, June 10, 2014)
    Many of the children of this great country have fair skins and blue eyes. They belong to the same race as their English and American cousins, although they speak a different language. Let us hope that this war will soon be over, and that the nation to which our Russian Cousin belongs will become as truly free and wise as she is now large and powerful.
  • Our Little Brazilian Cousin

    Mary F. Nixon-Roulet

    Hardcover (L.C. Page & Company, July 5, 1907)
    None