Browse all books

Other editions of book The Jumping Frog: In English, Then In French, Then Clawed Back Into A Civilized Language Once More By Patient, Unremunerated Toil...

  • The Jumping Frog: In English, Then In French, Then Clawed Back Into A Civilized Language Once More By Patient, Unremunerated Toil

    Mark Twain, F. Strothman

    Paperback (Kessinger Publishing, LLC, Oct. 22, 2007)
    This scarce antiquarian book is a facsimile reprint of the original. Due to its age, it may contain imperfections such as marks, notations, marginalia and flawed pages. Because we believe this work is culturally important, we have made it available as part of our commitment for protecting, preserving, and promoting the world's literature in affordable, high quality, modern editions that are true to the original work.
    Z+
  • Jumping Frog

    Mark Twain

    Audio Cassette (Spoken Arts, Dec. 1, 1985)
    None
  • The Jumping Frog: By Mark Twain - Illustrated

    Mark Twain

    Paperback (CreateSpace Independent Publishing Platform, Dec. 17, 2016)
    Why buy our paperbacks? Standard Font size of 10 for all books High Quality Paper Fulfilled by Amazon Expedited shipping 30 Days Money Back Guarantee BEWARE of Low-quality sellers Don't buy cheap paperbacks just to save a few dollars. Most of them use low-quality papers & binding. Their pages fall off easily. Some of them even use very small font size of 6 or less to increase their profit margin. It makes their books completely unreadable. How is this book unique? Unabridged (100% Original content) Font adjustments & biography included Illustrated About The Jumping Frog by Mark Twain The Jumping Frog is an 1865 story by Mark Twain. It was his first great success as a writer and brought him national attention. In it, the narrator retells a story he heard from a bartender, Simon Wheeler, at the Angels Hotel in Angels Camp, California, about the gambler Jim Smiley. The narrator describes him: "If he even seen a straddle bug start to go anywheres, he would bet you how long it would take him to get to wherever he going to, and if you took him up, he would foller that straddle bug to Mexico but what he would find out where he was bound for and how long he was on the road."
    W
  • The Jumping Frog

    Mark Twain

    Paperback (CreateSpace Independent Publishing Platform, May 28, 2017)
    Containing the original story (in english), a french translation which was published in la Revue des Deux Mondes and which Twain finds to be a travesty of the original text, and Twain's re-translation of the french back into english, word for word (this is where things degenerate). A masterpiece of babelfishien nonsense dating from well before babelfish was even a gleam in the binary code of its creator (1903). Best appreciated if you can read both French and English, but even if you skip the french version it's truly brilliant. If you have ever translated random text using babelfish just because it's funny, don't miss this book.
    W
  • The Jumping Frog: In English, Then In French, Then Clawed Back Into A Civilized Language Once More By Patient, Unremunerated Toil

    Mark Twain, F. Strothman

    Hardcover (Kessinger Publishing, LLC, Sept. 10, 2010)
    This scarce antiquarian book is a facsimile reprint of the original. Due to its age, it may contain imperfections such as marks, notations, marginalia and flawed pages. Because we believe this work is culturally important, we have made it available as part of our commitment for protecting, preserving, and promoting the world's literature in affordable, high quality, modern editions that are true to the original work.
    Z+
  • The Jumping Frog: By Mark Twain - Illustrated

    Mark Twain

    Paperback (Independently published, July 25, 2017)
    How is this book unique? Font adjustments & biography included Unabridged (100% Original content) Illustrated About The Jumping Frog by Mark Twain The Jumping Frog is a story by Mark Twain. It was his first great success as a writer and brought him national attention. In it, the narrator retells a story he heard from a bartender, Simon Wheeler, at the Angels Hotel in Angels Camp, California, about the gambler Jim Smiley. The narrator describes him: "If he even seen a straddle bug start to go anywheres, he would bet you how long it would take him to get to wherever he going to, and if you took him up, he would foller that straddle bug to Mexico but what he would find out where he was bound for and how long he was on the road."
    Z
  • The jumping frog: in English, then in French, then clawed back into a civilized language once more by patient, unremunerated toil

    Mark Twain

    Paperback (Nabu Press, Aug. 20, 2010)
    This is a reproduction of a book published before 1923. This book may have occasional imperfections such as missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. that were either part of the original artifact, or were introduced by the scanning process. We believe this work is culturally important, and despite the imperfections, have elected to bring it back into print as part of our continuing commitment to the preservation of printed works worldwide. We appreciate your understanding of the imperfections in the preservation process, and hope you enjoy this valuable book.
  • The Jumping Frog:

    Mark Twain

    Paperback (Independently published, April 5, 2018)
    --------------------------------------WELCOME TO HUNGRY ENGINE PUBLICATION----------------------------- In this book, you will enjoy and feel the content so that your book reading will become more interesting. What's special ? You will find better error-free content, images & design. Some extra features like author biography, author's quotes etc. are also included. Not only this you are getting free audiobook with this book on the last page. If you love this book don't forget to give it 5 stars. Happy reading! --------------------------------------Description of this book----------------------------------------------------------------------- Mark Twain's "The Jumping Frog : In English, then in French, then clawed back into the civilized language once more by patient unremunerated toil" (1865), also known as "The Celebrated Jumping Frog of Calaveras County", "The Notorious Jumping Frog of Calaveras County" and "Jim Smiley and His Jumping Frog." Containing the original story (in english), a french translation which was published in la Revue des Deux Mondes and which Twain finds to be a travesty of the original text, and Twain's re-translation of the french back into english, word for word (this is where things degenerate). A masterpiece of babelfishien nonsense dating from well before babelfish was even a gleam in the binary code of its creator (1903). Best appreciated if you can read both French and English, but even if you skip the french version it's truly brilliant. If you have ever translated random text using babelfish just because it's funny, don't miss this book. As good old Samuel Clemens himself put it in his foreword "I cannot speak the French language, but I can translate very well, though not fast, I being self-educated."
    W
  • The Jumping Frog: In English, Then in French, Then Clawed Back Into a Civilized Language Once More by Patient, Unremunerated Toil

    Mark Twain

    Paperback (Nabu Press, Jan. 1, 2010)
    This is a reproduction of a book published before 1923. This book may have occasional imperfections such as missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. that were either part of the original artifact, or were introduced by the scanning process. We believe this work is culturally important, and despite the imperfections, have elected to bring it back into print as part of our continuing commitment to the preservation of printed works worldwide. We appreciate your understanding of the imperfections in the preservation process, and hope you enjoy this valuable book.
  • The Jumping Frog: in English, then in French, then clawed back into a civilized language once ... 1903

    Mark Twain

    Hardcover (Facsimile Publisher, Jan. 1, 2015)
    Lang:- English, Pages 109. Reprinted in 2015 with the help of original edition published long back[1903]. This book is in black & white, Hardcover, sewing binding for longer life with Matt laminated multi-Colour Dust Cover, Printed on high quality Paper, re-sized as per Current standards, professionally processed without changing its contents. As these are old books, there may be some pages which are blur or missing or black spots. If it is multi volume set, then it is only single volume. We expect that you will understand our compulsion in these books. We found this book important for the readers who want to know more about our old treasure so we brought it back to the shelves. (Customisation is possible). Hope you will like it and give your comments and suggestions.Original Title:- The Jumping Frog: in English, then in French, then clawed back into a civilized language once ... 1903 [Hardcover] Author:- Mark Twain
  • The Jumping Frog

    Mark Twain

    Paperback (CreateSpace Independent Publishing Platform, April 8, 2018)
    Even a criminal is entitled to fair play; and certainly when a man who has done no harm has been unjustly treated, he is privileged to do his best to right himself. My attention has just beep called to an article some three years old in a French Magazine entitled, 'Revue des Deux Mondes' (Review of Some Two Worlds), wherein the writer treats of "Les Humoristes Americaines" (These Humorist Americans). I am one of these humorists American dissected by him, and hence the complaint I am making. This gentleman's article is an able one (as articles go, in the French, where they always tangle up everything to that degree that when you start into a sentence you never know whether you are going to come out alive or not). It is a very good article and the writer says all manner of kind and complimentary things about me--for which I am sure thank him with all my heart; but then why should he go and spoil all his praise by one unlucky experiment? What I refer to is this: he says my jumping Frog is a funny story, but still he can't see why it should ever really convulse any one with laughter--and straightway proceeds to translate it into French in order to prove to his nation that there is nothing so very extravagantly funny about it.
    W