Rockabye Baby: Lullabies of Many Lands and Peoples
Carl Miller
Paperback
(United States Committee, June 15, 1975)
This volume is a beautifully illustrated collection of lullabies from around the world arranged for voice, piano, & guitar with lyrics. The words are printed in English as well as the original language. In addition to the music, there are numerous photos of children & families from around the world. Titles: *Canada - New Brunswick: Rockaby baby *USA - Cheyenne: Mesivotzi No-otz *USA - Chippewa: We we *USA - Alabama: hush, little baby *USA - Main: here we go up, up, up *USA - Texas: hush you bye *USA - New Mexico: A la rue, a la me (Spanish) *USA - Louisiana: Gue, gue, solingaie (French) *Belgium: Une poule blanche (French) *Burma: lug a lei: He' a hma' a tha *Ceylon: Doyi, Doyi *China: Tzu Chu Tiao *Czech-Bohemia: Hayey, Muy Andiku *Denmark: Visselul Mit lille barn! *Egypt: Nenna nenna *England: Golden slumbers *Eskimo: Cape Dorset song (English) *France: Le chat a Jeanette *Germany: S chlaf, Kindlein, Shclaf *Ghana: Mibi leh Baada *Greece: Nanourisma *Guatemala: Arrullo (Spanish) *India: Lalo Loti *Ireland: The garten mother's lullaby (English) *Israel: numee (Hebrew) *Italy: Dormi, dormi, dolce amore *Japan: hora nero, nen nero *Jewish: Shlof, Dovirele, Shiof (Hiddish) *Mexico: Senora Santa Ana (Spanish) *The Netherlands: T Kindje Die Slaept (Dutch) *New Guinea: Papuan cradle songs *Philippines: Dilay-on *Poland: A Christmas lullaby *Russia: Idet Koza rogtaia *Scotland: Cagaran Gasolach (English) *Senegal: Berceuse Toucouleure *Spain: Parajito Que Cantas *South America: Arrorro Mi Nino (Spanish) *Sweden: Tulleri Lull *Switzerland: Soli, soli, Dittali *Trinidad: Dodo, Petit' papo (French) *Uganda: Atesso lullaby *The Ukraine: Liuli, liuli, liuliata *Zulu: O Tula